Tradução > Tokio Hotel no programa Sukkiri (09.02.11) – Tóquio, Japão

[pro-player]http://www.youtube.com/watch?v=AGC1zSe4wEg&feature=player_embedded[/pro-player]

Por favor, gostaria de uma recepção calorosa aos Tokio Hotel!

Todos: Olá!

Bill: Oh, obrigada! Também eu amo a sua roupa! É excelente!

Tradutor: Dormiu bem?

Bill: Não muito bem, na verdade! É uma loucura levantar tão cedo! Nós somos dorminhocos, gostamos de dormir! (Risos) Mas muito obrigado por nos receber, nós estamos muito felizes por estar aqui!

Tradutor: A que horas você costuma se levantar?

Bill: Bem, normalmente quando eu não tenho nada planeado, eu durmo o dia todo!

Tradutor: Você remove o piercing do nariz quando você dorme?

Bill: Não, não, não, eu mantê-lo o tempo todo. E assim é este. (Ele mostra seu piercing na língua). Eu mantenho-lo também lá. Mas eu mantenho tudo. Sim, eu tenho muitos.

Tom: É em toda a parte, no corpo todo.

Tradutor: É isso, você pode apresentar os elementos?

Bill: Sim.

Gustav: Eu sou o Gustav, e sou o baterista.

Bill: Eu sou o Bill, e sou o cantor.

Tom: Eu sou o Tom, e sou o guitarrista.

Georg: Eu sou Georg, e sou o baixista.

Tradutor: Vocês dois são gémeos?

Bill: Sim, somos gémeos idênticos.

Tradutor: Você parece ..

Bill: Ele é mais velho do que eu dez minutos e ele é muito orgulhoso.

Tradutor: Quantos trajes você usou no total?

Tom: O grupo todo ou apenas Bill?

Tradutor: Bill.

Bill: Nesta turnê, eu acho que era cinco ou seis trajes diferentes.

Tradutor: E quem os criou?

Bill: Esse é Dean e Dan da Dsquared, que criaram todos os trajes para mim.

Tradutor: E o que está a vestir também?

Bill: Não, não é um traje, é um casaco normal.

Tradutor (é para Gustav): Você também tem trajes?

Gustav: Não! (Risos)

Tradutor: O que você acha dos trajes Bill?

Gustav: Eles são lindos! (Risos)

Tradutor: Você não quer se vestir como o Bill?

Gustav: Uh …

Tom: Nunca!

Gustav: Eu não acho …

Tradutor: Vocês parecem todos diferentes.

Bill: Sim, somos todos diferentes. De facto, para nós é importante que sejamos nós mesmos, nós não queremos obrigar ninguém a cumprir uma determinada imagem. […] É assim que nós fizemos … Na verdade, já se vão 10 anos que estamos juntos.

Tom: O Georg quer ter os estilo surfista. O surfista.

Georg: (risos)

Tradutor: Que o Led Zeppelin? (Em relação à sua t-shirt)

Georg: Sim.

Entrevistador: Você fala muito bem Inglês e quando eu escuto suas palavras percebo que você tem expressões muito bom. (?) Como você fez?

Bill: Na verdade, ainda é muito difícil.

Entrevistador: Você não fique envergonhado.

Bill: Não, é difícil, não é nossa língua materna, nós aprendemos na escola e estamos acostumados, porque fazemos o tempo todo para entrevistas em Inglês. Estamos a melhor a cada dia.

Tradutor: Você sabe (?) Jogador de futebol japonês?

Bill: Sim, sim eu sei.

Tradutor: Ele é famoso!

Bill: Sim, eu sei.

Tradutor: Um piano que incendeia …

Tom: Sim, na verdade nós somos pobres porque nos … Acho que fizemos cerca de 35 shows, e tivemos de comprar um piano novo para cada concerto.

Tradutor: O público ficou chocado as primeira vez que viu, não?

Tom: Eu acho que ficaram chocados, mas era a minha ideia …

Bill: Foi minha idéia na verdade …

Tradutor: Foi idéia sua Gustav?

Gustav: A minha idéia? Não!

Traduzido por Raquel Kaulitz para o Freiheit89


Publicado

em

,

por

Tags:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *